您好!欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!QQ咨询|在线咨询

如何将中文流行语翻译成韩文

时间:2017-09-05 09:36 阅读: 作者:未知
摘要:
今天,济南欧风以2016年度流行语主要看气质为例,为各位韩语学子分析如何将 中文流行语翻译成韩文 : 主要看气质: . . 意思是不要只关注外表,而要多关注内在的东西。

  今天,济南欧风以2016年度流行语“主要看气质”为例,为各位韩语学子分析如何将中文流行语翻译成韩文
 


 

  主要看气质:기질에 주목한다.

  외모에 주목하지 말고 내면적인 모습에 주목하라는 뜻입니다.

  意思是不要只关注外表,而要多关注内在的东西。
 

  解析:

  기질>>>한자어【氣質】, 개인의 성격적 소질. 자기가 가지고 있는 본능적인 것과 생활 속에서 습득해서 가진 멋진 생각이나 모습.

  气质>>>汉字词【气质】,意为个人性格素养,指自身天生的东西和在生活中习得的上佳想法或外表。
 

  相似表达:

  품격에 주목하세요.

  중요한 건 성격이지.
 

  由来:

  이 유행어의 근원은 무엇일까? 왕신링(王心凌)이라는 가수가 웨이보에서 새로운 앨범의 홍보사진 한 장을 공개했다. 사진에서 그녀는 초록 바탕에 고풍스러운 옷을 입으며 오른 손에는 진주가 걸린 햄버거를 들고 왼손에는 럭셔리한 햄버거 포장지를 들고 있다. 누리꾼들은 이 사진을 보고 이해하기가 어렵다고 평가해줬다. 이에 대해 왕신링이 '主!要!看!气!质!'라고 댓글을 달아 답장을 해주자 유행이 시작되었다.
 

  这一流行语的来源是什么呢?歌手王心凌在个人微博上发布了一张新专辑的宣传照,照片为绿色背景,王心凌穿着复古,右手拿着一个上面挂有珍珠的汉堡,左手拿着汉堡包装盒。看到这张照片的网友纷纷表示很难理解,对此王心凌回复网友说“主!要!看!气!质!”。此话一出,立刻开始流行。

  例句:

  너무 외모만 보지 말고, 기질을 봐야 한다.

  不要只看脸,主要看气质。

上一篇:拆分主谓宾应对长难句
下一篇:【中韩双语】韩剧台词(上)

更多韩语阅读

点击查看全部师资力量

师资力量

36名面试者中选取1名培养
经过4项考核标准
四轮筛选制度

苛刻严格的教师录用标准

电话:0531-86038817

QQ:欧风小语种在线顾问

地址:历下区历山路142号凯旋商务中心A座

Copyright©  济南市朗阁外语培训学校  鲁ICP备11019166号-5版权所有   技术支持:济南市朗阁外语培训学校