您好!欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!QQ咨询|在线咨询

日语词汇学习:“勤める”和“働く”的辨析

时间:2018-05-31 16:45 阅读: 作者:济南日韩道
摘要:
最近很多日语词汇学习的同学询问“勤める”和“働く”的区别。“勤める”和“働く”都可以翻译成“工作”“上班”“干活”的意思,这也使得很多日语词汇学习的同学无法辨别他们,但是仔细分析的话还是会发现它们的一些微妙的不同之处。

  最近很多日语词汇学习的同学询问“勤める”和“働く”的区别。“勤める”和“働く”都可以翻译成“工作”“上班”“干活”的意思,这也使得很多日语词汇学习的同学无法辨别他们,但是仔细分析的话还是会发现它们的一些微妙的不同之处。在这济南日韩道就为大家介绍日语词汇:“勤める”和“働く”的辨析。

日语词汇学习:“勤める”和“働く”的辨析

  働く和「で」搭配使用,表示在某个场所工作、劳动,可用于代替人工作的机器、动物以及自然想象非意志的行为。

  勤める和「に」搭配使用,以单位成员的身份在其中工作或担任职务,比较抽象,只用于人的意志行为,可用为学习研究的意思。

  働く与勤める的区别具体如下:

  一、只表示“在某处干活”、“上班”的意思时,两者都可以用。意思也差不多。

  例如:

  1、会社に勤める(で働く)。/在公司工作。

  2、県立高校に勤めている(で働いている)。/在县立高中上班。

  二、表现重点不同。働く重点表示干活、打工、劳动,其工作场所一般用「で」表示。而勤める则重点表示以某单位、组织一员的身份在其中工作,或担任某种职务,一般用「~に勤める」表示,两者有时不能替代使用。

  例如:

  1、金は彼が刑務所で働いて(×に勤めて)得た。刑務所では作業褒賞金が出たからである。/钱是从监狱劳动所得的,因为监狱有劳动奖金。

  2、通訳を勤める(×働く) 。/当翻译。

  三、働く表示具体的工作的动作,而「勤める」的动作时抽象的,它不能表示特定场面的特定动作。

  例如:

  1、子供が働いて(×勤めて)くれなくては生きていけないのだ。/如果孩子不工作,(家里)就生活不下去。

  2、男が大勢石を掘ったり、土を運んだり、がやがや働いている(×勤めている)。/很多人在吵吵嚷嚷的干活,有的挖石,有的运土。

  四、勤める可以用于争取、忍住、致力于等方面的意思,而働く只表示工作、劳动。

  例如:

  1、人の前で泣くまいと勤める(×働く)。/在旁人面前忍住眼泪。

  2、人に負けないと勤める(×働く)。/争取不输给旁人。

  五、働く可以表示动物或机器以及自然界的非意志工作及作用。而勤める只能表示人的劳动。

  例如:

  1、水田で鋤を引いて働く(×勤める)水牛の姿も見られる。/还可以看到水田在拉犁耕田的水牛。

  2、月と地球の間に引力が働く(×勤める)。/月球和地球之间存在着引力作用。

  六、働く可以表示干坏事,勤める没有这一用法。

  例如:

  1、悪事を働く(×勤める)。/干坏事。

  2、盗みを働く(×勤める)。/偷东西。

上一篇:【济南日语学习】日语学习中的易错词汇
下一篇:济南日语学习:「開放」与「解放」的辨析

更多日语词汇

点击查看全部师资力量

师资力量

36名面试者中选取1名培养
经过4项考核标准
四轮筛选制度

苛刻严格的教师录用标准

电话:0531-86038817

QQ:欧风小语种在线顾问

地址:历下区历山路142号凯旋商务中心A座6层

Copyright©  济南市朗阁外语培训学校  鲁ICP备11019166号-5版权所有   技术支持:济南市朗阁外语培训学校